https://youtu.be/L5nD74wJWkQ?si=JqGZz9DSWxCDrcQ9
君のいない世界で
키미노 이나이 세카이데
네가 없는 세계에서
僕が生きるとすれば
보쿠가 이키루토 스레바
내가 살아간다고 한다면
それはそれはとても
소레와 소레와 토테모
그건 그건 무척
居心地が悪いことだろう
이고코치가 와루이 코토다로-
찝찝하고 기분 나쁜 일이겠지
愛しい人のためなら
이토시- 히토노 타메나라
사랑하는 사람을 위해서라면
なんでもできるつもりさ
난데모 데키루 츠모리사
뭐든지 할 수 있을텐데
ただそれは
타다 소레와
단지 그건
君がとなりにいてくれた
키미가 토나리니 이테쿠레타
네가 곁에 있어준
ら、の話だから
라, 노 하나시다카라
다면, 의 이야기니까
こんな歌気持ちが悪いだけだから
콘나 우타 키모치가 와루이 다케다카라
이런 노래 기분이 나빠질 뿐이니까
ああ 余裕を持って人を
아아 요유-오 못테 히토오
아아 여유를 가지고 사람을
好きになれる人ってこの世にいるのかな
스키니 나레루 히톳테 코노 요-니 이루노카나
좋아할 수 있는 사람이 이 세상에 있는걸까
君の持っているもの
키미노 못테 이루모노
네가 가지고 있는 것
僕に少し下さい
보쿠니 스코시 쿠다사이
저에게 조금만 주세요
それがきっと ふたりを繋ぐ何かになるだろう
소레가 킷토 후타리오 츠나구 나니카니 나루다로-
그게 분명 우리 둘을 이어주는 무언가가 되겠지
愛しい人がこのまま
이토시- 히토가 코노마마
사랑하는 사람이 이대로
誰かの愛しい人になるのを
다레카노 이토시- 히토니 나루노오
누군가의 사랑하는 사람이 되는 걸
黙って見てるのは嫌だから
다맛테 미테루노와 이댜다카라
가만히 보고 있는건 싫으니까
って、話なんだけどさ
테, 하나시 난다케도사
라는, 이야기인데 말야
これってやっぱり気持ち悪いかな
코렛테 얏파리 키모치 와루이카나
이런건 역시 기분이 나쁘려나
ああ 理想なんてものは
아아 리소- 난테 모노와
아아 이상 같은 건
早いうちに捨ててしまうのが楽だろうな ああ
하야이 우치니 스테테 시마우노가 라쿠다로-나 아아
최대한 빨리 버리는게 마음이 편하겠지 아아
君との恋を望みながら
키미토노 코이오 노조미나가라
너와의 사랑을 바라면서
誰かの不幸を願いつつあるよ
다레카노 후코-오 오네가이 츠츠 아루요
누군가의 불행을 바라고 있어
そんな僕の思いつきも
손나 보쿠노 오모이 츠키모
그런 나의 생각도
結局は君がとなりにいてくれた
켓쿄쿠와 키미가 토나리니 이테 쿠레타
결국엔 네가 곁에 있어준
ら、の話だから
다면, 의 이야기니까
こんな歌気持ちが悪いだけだから
콘나 우타 키모치가 와루이 다케다카라
이런 노래 기분이 나빠질 뿐이니까
ああ 余裕を持って人を
아아 요유-오 못테 히토오
아아 여유를 가지고 사람을
好きになれる人ってこの世にいるのかな
스키니 나레루 히톳테 코노 요니 이루노카나
좋아할 수 있는 사람이 이 세상에 있는걸까
가사 오역 및 어색한 부분이 있다면 댓글 부탁드립니다.
'아이묭 노래 가사(앨범) > 瞬間的シックスセンス(2019)' 카테고리의 다른 글
あいみょん-ひかりもの 아이묭-빛나는 것 AIMYON-Raw Like Sushi (가사/발음/번역) (0) | 2025.01.12 |
---|---|
あいみょん-プレゼント 아이묭-프레젠트 AIMYON-Present (가사/발음/번역) (0) | 2025.01.12 |
あいみょん-二人だけの国 아이묭-둘만의 나라 AIMYON-A World of Just Me and You (가사/발음/번역) (0) | 2025.01.12 |
あいみょん-マリーゴールド 아이묭-마리골드 AIMYON-Marigold (가사/발음/번역) (1) | 2025.01.10 |
あいみょん-満月の夜なら 아이묭-만월의 밤이라면 AIMYON-Only Under the Full Moon (가사/발음/번역) (1) | 2025.01.09 |