아이묭 노래 가사(앨범)/憎まれっ子世に憚る(2015)

あいみょん-どうせ死ぬなら 아이묭-어차피 죽는다면 AIMYON-if i die (가사/발음/번역)

으뜸아이묭 2025. 1. 5. 13:47

https://youtu.be/Qetpdg4C1IY?si=hL69JmIWmAnYB4PZ


どうせ死ぬなら二度寝で死にたいわ
도-세 시누나라 니도네데 시니타이와
어차피 죽는다면 늦잠 자서 죽고 싶어

欲を言えば 父ちゃんと母ちゃんに挟まれて
요쿠오 이에바 토-챵토 카-챵니 하사마레테
욕심 부리자면 아빠와 엄마 사이에 껴서

私が死んだらお墓にゲルニカを入れて
와타시가 신다라 오하다니 게루니카오 이레테
내가 죽는다면 무덤에 게르니카[각주:1]를 넣어서

John Lenon のあの曲を聴きながら逝きたい
존 레논노 아노 교쿠오 키키나가라 이키타이
존 레논의 그 곡을 들으며 가고 싶어

太宰治のあの言葉を卒塔婆に刻んで
다자이 오사무노 아노 코토바오 소토바니 키잔데
다자이 오사무의 그 말을 내 묘비에 새기고

南無阿弥陀仏は唱えないで
나무아미다부츠와 토나에나이데
나무아미타불은 외치지 않고

Happy を歌って
핫피- 오 우탓테
Happy를 불러

それなら私も来世が楽しみになる
소레나라 와타시모 라이세가 타노시미니나루
그렇다면 나도 다음 생이 기대될 거야

きっと Studio Gibli で助手をしてるのよ
킷토 스타지오 지브리데 조슈오 시테루노요
분명 스튜디오 지브리에서 일을 하고 있을 거야

どうせ死ぬなら二度寝で死にたいわ
도-세 시누나라 니도네데 시니타이와
어차피 죽는다면 늦잠 자서 죽고 싶어

欲を言えば 父ちゃんと母ちゃんに挟まれて
요쿠오 이에바 토-챵토 카-챵니 하사마레테
욕심부리자면 아빠와 엄마 사이에 껴서

誰かを愛した証を私の胸に張って
다레카오 아이시타 아카시오 와타시노 무네니 핫테
누군가를 사랑했다는 증거를 내 가슴에 남기고

よくできましたと手を添えて
요쿠 데키마시타토 테오 소에테
잘했어요 라며 손을 댈 거야

私が死ぬ前 皆に私の好きなとこ
와타시가 시누마에 민나니 와타시노 스키나 토코
내가 죽기 전에 모두에게 나의 좋은 점

聞き出して自分のこと好きになって 逝きたい
키키다시테 지분노 코토 스키니낫테 이키타이
듣고 나를 사랑하며 가고 싶어

Maison CooRie のあの言葉を遺言に選んで
메존 쿠리노 아노 코토바오 유이곤니 에란데
메존 쿠리의 그 말을 유언으로 골라서

太陽の塔の上で
타이요-노 토-노 우에데
태양의 탑 위에서

Happy を叫びたい
핫피-오 사케비타이
Happy를 외치고 싶어

棺桶蹴飛ばし怒るの 閉所恐怖症なの
칸오케 케토바시 오코루노 헤에쇼쿄오후쇼-나노
관을 걷어차며 화낼 거야, 폐쇄공포증이란 말이야

だからみんなで胴上げをしてよ高く高く
다카라 민나데 도아게오 시테요 타카쿠 타카쿠
그러니까 모두 헹가레를 쳐줘 높게, 더 높게

どうせ死ぬなら 死にそうなくらいデカい声で
도-세 시누나라 시니소-나 데카이 코에데
어차피 죽을 거면 죽을 만큼 큰 소리로

感謝とか嫌いとか好きだったとか伝えるの
칸샤토카 키라이토카 스키닷타토카 츠타에루노
감사라던가 싫거나 좋아했다거나를 전할 거야

私は実は白雪姫だったのよ 嘘をついて
와타시와 지츠와 시라유키 히메 닷타노요 우소오 츠이테
나는 사실 백설공주였어 라며 거짓말을 하고

魔法をかけられたように眠るの
마호-오 카케라레타요-니 네무루노
마법에 걸린 것처럼 잠들 거야

涙をながしながら 笑って見送って欲しい
나미다오 나가시나가라 와랏테 미오쿳테 호시-
눈물을 흘리고 웃으며 나를 보내줬으면 해

無理やり私の大好きな俳優を連れてきてよ
무리야리 와타시노 다이스키나 하이유-오 츠레테키테요
억지로 내가 좋아하는 배우를 데려와줘

でも私が殺されて死んだら いつか 引きずってやる
데모 와타시가 코로사레테 신다라 이츠카 히키즛테야루
하지만 내가 살해당해서 죽는다면 언젠가 데려가고 말겠어

地獄よりも深い場所で 血まみれの米を食えばいい
지고쿠요리모 후카이 바쇼데 치마미레노 코메오 쿠에바 이이
지옥보다 더 깊은 곳에서 피 투성이의 밥을 먹으면 돼

どうせ死ぬなら 派手に粋に
도-세 시누나라 하테니 이키니
화려하고 멋지게

どうせ死ぬなら ダメもとの告白もする
도-세 시누나라 다메모토노 코쿠하쿠모 스루
어차피 죽는다면 밑져야 본전인 고백도 할 거야

どうせ死ぬなら 死んでしまうなら
도-세 시누나라 신데 시마우나라
어차피 죽는다면 죽고 만다면

裸で町中を走るわ
하다카네 마치쥬오 하시루와
알몸으로 길거리를 걸을 거야

好きな人の唇奪う
스키나 히토노 쿠치비루 우바우
좋아하는 사람의 입술을 빼앗고

黙ってた秘密も言っちゃうわ
다맛테타 히미츠모 잇차우와
나만 알고 있던 비밀도 말해버릴 거야

綺麗さっぱりでさよなら
키레-삿파리데 사요나라
예쁘고 깔끔하게 안녕

どちらかと言えば死にたくないわ
도치라캇토 이에바 시니타쿠 나이와
어느 쪽이냐고 묻는다면 죽고 싶지 않아

あらかじめ 人生の time up を教えて
아라카시메 진세-노 타이무 압푸오 오시에테
미리 인생의 time up을 알려줘

どうせ死ぬなら二度寝で死にたいわ
도-세 시누나라 니도네데 시니타이와
어차피 죽는다면 늦잠 자서 죽고 싶어

欲を言えば 父ちゃんと母ちゃんに挟まれて
요쿠오 이에바 토-챵토 카-챵니 하사마레테
욕심부리자면 아빠와 엄마 사이에 껴서

誰かを愛した証を私の胸に張って
다레카오 아이시타 아카시오 와타시노 무네니 핫테
누군가를 사랑했다는 증거를 내 가슴에 남기고

よくできましたと手を添えて
요쿠 데키마시타토 테오 소에테
잘했어요 라며 손을 댈 거야

 

 

 

가사 오역 및 어색한 부분이 있다면 댓글 부탁드립니다.

  1. 피카소의 그림 [본문으로]