https://youtu.be/cuWon2_WOwc?si=3pLZsPwO2yOcSghV
電柱にぶら下がったままの初恋は
덴츄-니 부라사갓타 마마노 하츠코이와
전봇대에 매달린 채의 첫사랑은
痺れをきかして睨んでる
시비레오 키카시테 니란데루
저릿함을 느끼며 노려보고 있어
[そんなもんか?]と牙をむいて言うのさ
[손나몬카?]토 키바오 무이테 이우노사
[그런 걸까?]라고 어금니를 드러내며 말하는 거야
あれは幻か?
아레와 마보로시카?
저건 환상인가?
夜になればベランダから
요루니 낫타라 베란다카라
밤이 되면 베란다에서
聞こえてくる
키코에테쿠루
들려오고 있어
過ちとかそんなのを混ぜた
아야마치토카 손나노오 마제타
잘못이라던가 그런 걸 섞었어
後悔を歌にしたような呪文が
코-카이오 우타니 시타요-나 쥬몬가
후회를 노래로 만든 것 같은 주문이
初恋が泣いている
하츠코이가 나이테이루
첫사랑이 울고 있어
思ってるよりも近くで
오못테루요리모 치카쿠데
생각한 것보다 가까이서
初恋が空を濡らす
하츠코이가 소라오 누라스
첫사랑이 하늘에 번지네
もしもこの夜があの子を奪うなら
모시모 코노 요루가 아노 코오 우바우나라
혹시 이 밤이 그 아이를 뺏어간다면
それもいいかもな
소레모 이이카모나
그것도 괜찮을 텐데
小さい頃からのママの言いつけは
치-사이 코로카라노 마마노 이이츠케와
어렸을 적의 엄마의 말은
今更だけれど響くよ
이마사라다케레도 히비쿠요
지금에서야 마음에 와닿아
[そんなものよ]と紅を引いて言うのさ
[손나모노요]토 베니오 히이테 이우노사
[그런 거야]라고 붉은색을 바르며 말하네
あれは本当なのか?
아레와 혼토나노카?
저건 정말인가?
いつになればベランダから
이츠니 나레바 베란다카라
언제쯤 되어야 베란다에서
聞こえてくる
키코에테쿠루
들려오고 있어
夢の中で悪魔が唱えた
유메노 나카데 아쿠마가 토나에타
꿈속에서 악마가 읊조렸어
変な呪文が消えるのだろうか
헨나 쥬몬가 키에루노 다로-카
이상한 주문이 이루어지려나
初恋が泣いている
하츠코이가 나이테이루
첫사랑이 울고 있어
思いもよらない別れの
오모이모 요라나이 와카레노
생각지도 못한 이별의
記憶から抜け出せずに
키오쿠카라 누케다세즈니
기억에서 헤어 나오지 못하고
引きずりすぎた心が
히키즈리스기타 코코로가
너무 질질 끌었던 마음이
ほらこうして破れてく
호라 코-시테 야부레테쿠
봐, 이렇게 찢어져가
[愛してる?][愛してる]
[아이시테루?][아이시테루]
[사랑해?][사랑해]
[愛してる?][愛してる]
[아이시테루?][아이시테루]
[사랑해?][사랑해]
初恋が泣いている
하츠코이가 나이테이루
첫사랑이 울고 있어
思ってるよりも近くで
오못테루요리모 치카쿠데
생각한 것보다 가까이서
初恋が泣いている
하츠코이가 나이테이루
첫사랑이 알고 있어
思ってるよりももっと近くで
오못테루요리모 못토 치카쿠데
생각했던 것보다 훨씬 가까이서
初恋が空を濡らす
하츠코이가 소라오 누라스
첫사랑이 하늘에 번지네
もしもこの世からあの子が消えるなら
모시모 코노 요카라 아노 코가 키에루나라
혹시 이 세상에서 그 아이가 사라진다면
それもいいかもな
소레모 이이카모나
그것도 괜찮을 텐데
忘れられるなら
와스레라레루나라
잊을 수 있다면
それもいいかもな
소레모 이이카모나
그것도 괜찮을 텐데
가사 오역 및 어색한 부분이 있다면 댓글 부탁드립니다.
'아이묭 노래 가사(앨범) > 瞳へ落ちるよレコード(2022)' 카테고리의 다른 글
あいみょん-3636 아이묭-3636 AIMYON-3636 (가사/발음/번역) (2) | 2025.01.20 |
---|---|
あいみょん-君のこゝろ 아이묭-너의 마음 AIMYON-Your Heart (가사/발음/번역) (1) | 2025.01.20 |
あいみょん-姿 아이묭-모습 AIMYON-Figure (가사/발음/번역) (1) | 2025.01.18 |
あいみょん-スーパーガール 아이묭-슈퍼걸 AIMYON-Super Girl (가사/발음/번역) (1) | 2025.01.18 |
あいみょん-双葉 아이묭-떡잎 AIMYON-Futaba (가사/발음/번역) (1) | 2025.01.18 |