아이묭 노래 가사(앨범)/おいしいパスタがあると聞いて(2020)

あいみょん-黄昏にバカ話をしたあの日を思い出す時を 아이묭-황혼에 헛소리한 그날을 떠올릴 그때를 AIMYON-remember the days we're talking rubbish in the twilight (가사/발음/번역)

으뜸아이묭 2025. 1. 15. 13:08

https://youtu.be/g-P0nBAkEDA?si=LTq7NGy2kuOy6q0K

 

愛は全てを解決しない
아이와 스베테오 카이케츠 시나이
사랑은 모든 걸 해결하지 않아

金があれば何でもできるかもしれない
카네가 아레바 난데모 데키루카모 시레나이
돈이 있다면 뭐든지 될지도 몰라

余裕のある生き方がしたい
요유-노 아루 이키카타가 시타이
여유 있는 삶을 살고 싶어

でも鐘のなる方へは行かないぞ
데모 카네노 나루 호호에와 이카나이조
하지만 종이[각주:1] 되는 방향으로는 가지 않을 거야

高いものに目は眩むけれど
타카이 모노니 메와 쿠라무 케레도
비싼 것에 눈이 가긴 하지만

安っぽいものを最後まで信じてみたい
야슷포이 모노오 사이고마데 신지테 미타이
값싼 물건을 끝까지 믿어보고 싶어

余裕のある人はかっこいい
요유-노 아루 히토와 캇코이이
여유 있는 사람은 멋져

でも余裕のない人生は燃える
데모 요유-노 나이 진세이와 모에루
하지만 여유 없는 인생은 불타올라

そうやって自分を奮い立たせることも
소-얏테 지분오 후루이 타타세루코토모
그렇게 자신을 북돋아주는 것도

負けず嫌いも生まれつき
마케즈 키라이모 우마레츠키
지기 싫어하는 것도 태어날 때부터

だからもっと刺激を もっと混乱を もっと人生を
다카라 못토 시게키오 못토 콘란오 못토 진세이오
그러니까 좀 더 자극을 좀 더 곤란을 좀 더 인생을

黄昏にバカ話をしたあの日を思い出す時を
타소가레니 바카바나시오 시타 아노 히오 오모이다스 토키오
황혼에 대고 헛소리한 그날을 떠올릴 때를

愛は全てを解決しない
아이와 스베테오 카이케츠 시나이
사랑은 모든 걸 해결하지 않아

金があれば何でもできるかもしれない
카네가 아레바 난데모 데키루카모 시레나이
돈이 있다면 뭐든지 될지도 몰라

余裕のある生き方がしたいしたいしたい
요유-노 아루 이키카타가 시타이 사티이 시타이
여유 있는 삶을 살고 싶어 싶어 싶어

でも鐘のなる方へは行かないぞ
데모 카네노 나루 호호에와 이카나이조
하지만 종이[각주:2] 되는 방향으로는 가지 않을 거야

そうやって自分を奮い立たせることも
소-얏테 지분오 후루이 타타세루 코토모
그렇게 본인을 북돋아주는 것도

負けず嫌いも生まれつき
마케즈 키라이모 우마레츠키
지기 싫어하는 것도 태어날 때부터
 
だからもっと刺激を もっと混乱を もっと人生を
다카라 못토 시게키오 못토 콘란오 못토 진세이오
그러니까 좀 더 자극을 좀 더 곤란을 좀 더 인생을

黄昏にバカ話をしたあの日を思い出す時を
타소가레니 바카바나시오 시타 아노히오 오모이다스 토키오
황혼에 대고 헛소리한 그날을 떠올릴 때를

優しさに惑わされてふらついたあの日を思い出す時を
야사시사니 마도와사레테 후라츠이타 아노 히오 오모이다스 토키오
상냥함에 속아서 휘청거린 그날을 떠올릴 그때를

あの歌に 涙流し 震えたあの日を思い出す時を
아노 우타니 나미다나가시 후루에타 아노히오 오모이 다스 토키오
그 노래에 눈물 흘리며 떨었던 그날을 떠올릴 그때를

愛は全てを解決しない
아이와 스베테오 카이케츠 시나이
사랑은 모든 걸 해결하지 않아

金があれば何でもできるかもしれない
카네가 아레바 난데모 데키루카모 시레나이
돈이 있다면 뭐든지 될지도 몰라

余裕のある人はかっこいい
요유-노 아루 히토와 캇코이이
여유가 있는 사람은 멋져

でも余裕のない人生は燃える
데모 요유-노 나이 진세이와 모에루
하지만 여유가 없는 인생은 불타올라

 

 

 

 

가사 오역 및 어색한 부분이 있다면 댓글 부탁드립니다.

  1. (다소 의역) 일본어로 돈과 종이 '카네'라고 발음되기에 돈이 되는 방향으로는 가지 않겠다는 의미 [본문으로]
  2. (다소 의역) 일본어로 돈과 종이 '카네'라고 발음되기에 돈이 되는 방향으로는 가지 않겠다는 의미 [본문으로]